Wednesday, 1 July 2009

coming home

I´ve six weeks back in England coming, so I thought I´d make a list of things I´ll be glad to see again ...

roast beef and yorkshire pudding, stuffing, gravy, bicycles, pints, ale, bitter, custard, takeaway curry, fish and chips, being offered tea all the time, places that are green and not pale brown, primark, asda, people speaking proper english, Ipswich Town, cricket, the hot dog stand in the town square in Ipswich, The Duke of Marlborough pub, amazon.co.uk, SIM only mobile phone contracts, banks with no standing charges, (mostly) toll-free roads, two-storey houses, more than three flavours of crisps, pies, apple crumble, people arriving on time, food from parts of the world other than the one I´m in, people who are disparaging and cynical about their country, people whiter than I am, being able to walk at a normal pace without obstruction ...

(rosbif y pudding de yorkshire, pan relleno con salvia y cebolla, salsa de carne, bicicletas, pintas, cerveza inglesa/amarga, salsa inglesa, curry para llevar, pescado a la romana y patatas fritas, que ofrecen tazas de té a menudo, lugares que son verdes no marrón claro, primark, asda, gente que habla inglés de verdad, Ipswich Town, cricket, el puesto de perritos calientes en la plaza mayor de Ipswich, el Pub Duque de Marlborough, amazon.co.uk, los contratos de moviles, bancos sin cobras, autopistas sin cobras, casas (no pisos), mas que 3 sabores de patatas fritas, pasteles de carne, crumble de manzana, gente que llega en punto, comida de las partes del mundo que son acá, gente que denigra a su país, gente mas blanco que yo, andar a una velocidad normal sin obstrucción)

things I will miss ... tortilla, nightlife starting at 12am, eating breakfast at 7am after a night out, people being interested in where I come from, regular diversions which involve following people you´ve just met to wherever they happen to be going, learning a new way of expressing myself every day, free food with every beer, botellón/street-drinking, people selling you beers on the street, pretending to run away from the police when they pretend to chase you (see botellón), watching street-sellers doing the same with sheet + strings devices, taking three hours to eat out with friends, spanglish (talking and hearing), sitting in Templo de debod as the sun goes down, being called a guiri, calimuxo, drinking al fresco, boquerones, ham, a mix drink meaning about 100ml of booze, wine costing about a quarter what it does in england, feeling like I should join every overheard conversation in English and patatas bravas...

(tortilla española, comenzar la noche a las 12, desayunar despues, que a la gente le interesa de donde soy, seguir gente que ha acabado de conocer a cualquier sitio que esten yendo, comida gratis con cada caña, botellón!, gente vende cerveza en la calle, fingir huir la poli mientras fingen a perseguirnos (ve botellón), ver callejeros hacen lo mismo con sus productos en sabanas, el spanglish (hablar y oír), sentar en templo de debod durante la puesta de sol,
ser llamado un guiri, calimuxo, beber en terrazas, boquerones, jamón!, que una cubata significa 100ml de alcohol, vino barato, sentir como se debe entrar cualquiera conversación en Ingles, patatas bravas y tardar tres horas para cenar con amigos ...).

No comments: